Recensionsarkiv

lördag 10 december 2011

Gammalt vs nytt

Jag har säkert sagt det förut. Några av Stephen Kings gamla böcker från sjuttio- och åttiotalet håller ju på att nyöversättas, med nya omslag, och nya efterord av John-Henri Holmgren, översättaren som jag avgudar en aning för hans arbete.

Problemet jag har? Att jag redan äger alla de där böckerna, med de gamla översättningarna (som lämnar en del att önska om jag får säga så), och gamla åttiotalsomslagen (som, ärligt talat, äger en viss charm). Inköpta på loppisar, Tradera och gallringar för att man inte kan hitta dem någon annanstans.

Och nu är jag så osäker på om jag borde köpa de nya nyöversättningarna. Jag menar, jag går in i en bokhandel och praktiskt taget dreglar över dem. Sen kommer jag på att jag faktiskt har alla de böckerna och måste tygla mig själv. Gah.

Iallafall tänkte jag att det kunde vara lite kul att jämföra omslagen – de från åttiotalet och de från 2010. Här är de:

Carrie, på svenska 1980, och den nya.


Varsel, på svenska 1980 (min slitna pocketversion), och så den nya.


Jurtjyrkogården, 1983, och den från 2010.


Lida
från 1988, som jag bara har i ett gammalt slitet biblioteksexemplar.

Död zon, på svenska 1983.

Pestens tid,
1988.


Eldfödd, som jag inte äger, så jag vet inte riktigt vilket årtal. Åttio-nåt här med, skulle jag tro .

Och så har vi till sist Det, som kom på svenska 1987.


Andra av Kings gamla verk som förtjänar ett ansiktslyft är enligt mig Christine, Cujo, Drakens ögon och Dolores Claiborne.

3 kommentarer:

  1. Till och med blev ju sugen på de nya översättningarna, jag som knappt vågar läsa skräck ;-)

    Har inte läst nån av dem förut, men sett Carrie, Varsel, Lida tror jag, och Det. Den sistnämnda tror jag bidrog starkt till min clownskräck :-P

    Tycker det skulle vara en läskig clown på nya omslaget också, annars tycker jag de andra nya ser bättre ut :-)

    SvaraRadera
  2. Ah, nu ser jag det! Clownansikte vill säga ;-)

    Tack för din kommentar i min blogg, har svarat på den där, ursäktar att det tog några dagar :-)

    SvaraRadera
  3. John-Henri Holmberg22 juni 2024 kl. 10:57

    Som du säkert har märkt vid det här laget var de där nyutgåvorna inte nyöversatta, bara omtryckta. Däremot var mina för- eller efterord nyskrivna. Och "Holmgren" heter jag inte, även om det är en miss jag har sett på åtskilliga håll. (Fast det finns faktiskt fler som heter "Holmberg" än som heter "Holmgren", tro't eller inte.) Men jag tackar för din uppskattning för mina King-översättningar – de har fortsatt under åren, och i år kommer faktiskt min trettionde boköversättning av honom.

    SvaraRadera